Lesson 19
何やら頭を抱えて困っている様子です。
「それは頭の痛い問題です。」
さて、何と言ったらよいでしょうか?
少々くだけた表現ですが、次のように言ってみましょう。
It gives me a pain in the neck.
pain in the neck:
不快にさせる・困った・面倒くさいことの意。
◆【用法】neck の代わりにいろいろな卑語が使われますが、アメリカ映画
では pain in the ass のパターンが最も多く使われているようです。
(これはあまり上品な言葉ではないですね。)
では大きな声で言ってみましょう!


